Dia das Mães: Assine por apenas 1,99

6 palavras em espanhol que mudam completamente de um país para outro

Amplie seu vocabulário em espanhol com estes exemplos de regionalismos. Sabia que pedir pipoca na Argentina é totalmente diferente do que no Chile?

Por Daniela Gonelli Paz, professora da Cia. de Idiomas 26 jun 2020, 15h37 | Atualizado em 17 dez 2024, 10h43
bandeirinhas
 (Filip Gielda/Unsplash)
Continua após publicidade

Sabemos que o português é um idioma muito rico. Encontramos diversos sinônimos para uma mesma palavra de acordo com a região do Brasil em que estamos. Um belo exemplo é o doce preparado em um saco com gelo e corante, que em São Paulo é chamado de geladinho. Se fazemos uma viagem pelo país, encontramos gelinho, sacolé, chup chup, dindin, juju e assim por diante!

Quando o assunto é a língua espanhola, temos ainda mais diversidade, afinal, são 20 países cujo idioma oficial é o espanhol. É bem comum encontrar palavras diferentes com o mesmo significado ou o inverso, quando uma mesma palavra possui distintas definições. Separamos uma lista bem interessante para que você possa ampliar seu vocabulário.

Canudo

Pajita – Espanha e Argentina

Popote – México

Bombilla – Chile

Pitillo – Colômbia

Caña – Peru

Continua após a publicidade

Morango

Frutilla – Argentina, Chile, Equador, Paraguai e Uruguai

Fresa – Espanha e países da América Latina

Ônibus

Colectivo – Argentina

Autobús – Espanha

Guagua – Puerto Rico, Cuba (observação: no Chile, significa “bebê”)

Camión – México

Continua após a publicidade

Buseta – Colômbia

Gôndola – Peru

Micro – Chile

Pegar um ônibus (ou outros meios de transporte)

Coger – Espanha

Tomar – América Latina

Continua após a publicidade

Agarrar – América Latina

Caneta

Bolígrafo – Espanha, Venezuela

Lapicero – Peru, República Dominicana

Pluma – México

Birome – Argentina, Paraguai e Uruguai

Continua após a publicidade

Lápiz pasta – Chile

Pipoca

Palomita – Espanha e México

Pochoclo – Argentina

Crispetas – Colômbia

Cabrita – Chile

Continua após a publicidade

Pipoca – Bolívia

Millo – Panamá

Rosita de maíz – Cuba

Após tantos exemplos, saiba que há muito mais! Para isso, selecionamos uma música, e nossa proposta é que você faça sua própria lista, com as palavras  que julgar mais importantes. Confira:

 Bom trabalho! 

*Daniela Gonelli Paz é formada em Letras pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. Leciona espanhol e português para estrangeiros na Companhia de Idiomas. Quer falar com ela? daniela.paz@usp.br

Veja todas as dicas de espanhol da Cia. de Idiomas

Como usar o verbo ir em espanhol? Aprenda com esta salsa de Marc Anthony

Qual a diferença entre espanhol e castelhano?

Frases práticas para quem vai enviar um e-mail em espanhol

Publicidade

Matéria exclusiva para assinantes. Faça seu login

Este usuário não possui direito de acesso neste conteúdo. Para mudar de conta, faça seu login

10 grandes marcas em uma única assinatura digital